Home  |  About  |  Contact  |  English  |  繁體
  • 奥运即将到来,公司不论大小都在打奥运牌,因此一直想找一些国内的比较经典的奥运广告及营销案例,但由于目前所处环境的问题,国内这方面的信息来源比较少,今天介绍的是Adidas的奥运广告,好像是去年12月份推出的,国内的朋友可能早就看过了,但这则广告确实不错,很有创意,也很震撼,被ADsoftheWorld评为当月的Best from emerging market,所以还是放上来供国内外的朋友参考。

    平面广告共4幅 :

      

      


    胡佳跳水那一幅还被法国杂志CB NEWS(Communication & Business News)所采用作为了其2月18日推出的第957期的封面,该期重点对中国及北京奥运会经济进行了报导。

    下面是广告的完整版视频

  • 一部介绍Adidas历史的动画片,在亲切的音乐伴奏下,Adidas的发展史及其秉承的理念被娓娓道来。拉近了品牌与消费者之间的距离,使你很容易增进对这个品牌的好感。尤其是如果你和我一样,本来就很喜欢Adidas的话
     


    Source:culture-buzz.fr 
  • 有人说现在是电影拍的越来越像广告,广告则拍的越来越像电影。感觉确实有这个趋势,之前介绍过的环法预告片以及吉尼斯啤酒的广告制作上都可以媲美好莱坞大片了。今天就再介绍两个。

    第一是美国快餐店Burger King的记录片,他们先是谎称不再出售‘whopper’了(相当与麦当劳里的Big Mac),然后用镜头记录下了客户对得知失去了他们钟爱的汉堡包之后的种种反应,因为是记录片的形式,效果很真实,很震撼。影片最后揭示了这其实只是这个快餐店的一次广告活动而已。不得不承认,这个创意真够大胆的。


    第二个是可口可乐的卡通片,展现了可口可乐自动售货机里面的卡通世界。
    故事讲的是可口可乐工厂的一个小工领命去恢复可乐之源的的探险历程,动画,音效都不亚于近年来流行的动画大片,点击这里可以看高清版。


  • 前几天介绍了大众Eos convertible广告如何创意的利用了光影,今天又发现了它的一个很好玩网站


    这个网站是为了庆祝大众成立60周年做的。创意很简单,你先听一段音乐,然后猜音乐所属的年代。当你确定了答案后,你需要点击相对应年代所出产的汽车模型。如果你听到的是按喇叭的声音的话,就意味着你答对了。

    一共18道题,如果你答对10道题以上的话就有机会赢得一个IPod Nano,如果你答对全部问题的话就有机会赢得一个IPhone了。

    网站是德语的(点击“speel het spel”开始游戏),挺有趣的,对音乐比较在行的可以试试,我是外行就蒙对了5个,呵呵!

    注意音乐不能听太久有时间限制的。

  • Who is the no.1 searching engine in China? Google or Yahoo? Neither of them, the really leader is Bdidu, a native searching engine whose name came from a Chinese ancient poem. Now Baidu is taking approximately 70% Chinese market share with $106 million online marketing revenue in 2006 in China while Google brought in $32 million.

    How come Baidu overwhelm Google, it seems to be an impossible job. The obvious and most important reason should be, as Baidu said, he speaks native Chinese. The better understanding of Chinese culture and Chinese internet users enable Baidu to provide better service and product than its foreign competitors. And Baidu is trying every means to boast this advantage.


    The video is a commercial piece by Baidu, It's a word play. Actually a fairly technical challenge for "word boundary", since Chinese language do not separate words with a space, as is the case in English. This is basically making fun of Google’s (even Baidu didn’t mean it) inability to chop up Chinese sentences into proper word boundaries.

    "I know (that) you don't know (that) I know. You don't know (that) I know (that) you don't know." Anyone caught in such a situation is obviously going to spit up blood or red ink and collapse dead.

    The hero "Tang Bohu" in this video is the well-known playboy poet during the Ming dynasty, and his voice came from the most famous comedian star (Stephen Chow), all of these plus the funny wordplay make this video interesting enough to circulate rapidly through internet and create a lot of buzz.